Site officiel Meilleur tarif garanti
Booking.com
Economisez

Petit lexique de breton

Petit lexique de breton

Bienvenue : Degemer mad

Bonjour : Demad

S’il vous plait : mar plij

Merci : trugarez ou mersi braz

Au revoir : Kenavo

A votre santé : Yec’hed mad

Fête (s) : Fest (pluriel Festoù)

Bal dansant traditionnel : fest noz (fête de nuit)

ou fest deiz (fête de jour)

La Bretagne : Breizh

Morbihan : petite mer

Finistère : Penn ar Bed (tête du monde ou pointe

du monde soit le bout du monde)

Côtes d’Armor : Aodoù an Arvor

Quiberon : Kiberen

Saint-Pierre Quiberon : Sant-Pêr Kiberen

Bretagne du littoral : Armor

Bretagne intérieure : Argoat

Bagad (pl Bagadoù) : ensemble de musique

bretonne composé de cornemuses écossaises, de

bombardes et de percussions

Gwenn ha Du : blanc et noir. C’est le nom du

drapeau breton.

Menhir : pierre longue

Dolmen : pierre couchée

Chemins de terre : Ribines

Mer : Mor

Ker : ville ou maison

Plou : paroisse

Crêpe : krampouezh

Pain ou brioche : Kouign

Beurre : Amann

Cidre : Chistr ou sistr

Gourmandise : Lichouserie


Lait Ribot : lait fermenté

Gwell : gros-lait (ressemble à un yoghourt) traditionnel de la Bretagne sud


On représente souvent le costume de la femme bretonne avec une coiffe en forme de tube de dentelle très haute, il s’agit en fait du costume du pays Bigouden (Finistère Sud). Chaque pays (bro en breton) possède son propre costume et sa propre coiffe.

Il y a deux parties en Bretagne : la Haute et la Basse Bretagne. La Haute-Bretagne désigne la partie Est de la Bretagne. Dans cette région, historiquement on y parle le Gallo. La Basse-Bretagne (Breizh Izel en breton) désigne la partie Ouest et donc le pays où l’on parle le Breton.

Le drapeau breton, appelé Gwenn ha Du, possède plusieurs symboliques. Les quatre bandes blanches représentent les quatre pays de la Basse-Bretagne ; les cinq bandes noires représentent les cinq pays de la

Haute-Bretagne. L’hermine est le symbole du duché de Bretagne depuis 1212. Il y en a 11 mais nous ne connaissons pas la signification de ce nombre.

En Bretagne presque chaque ville ou hameau possède son propre nom en breton (exemple Gwened-Vannes,

An Oriant-Lorient, Roazhon-Rennes, Naoned-Nantes, Kemper-Quimper, An Alre-Auray, etc) . Souvent si la ville ne possède pas deux panneaux à l’entrée et à la sortie pour signaler son nom en breton et en français, c’est que le nom breton entier a été choisi pour en faire le nom de la ville (ex : Dinan, Brest, Plouharnel). Vous trouverez également des panneaux avec le nom en breton pour les lacs, rivières, cours d’eau, etc.

Voir le site